Translation of "just part" in Italian


How to use "just part" in sentences:

The cab thing is just part-time.
Guidare il taxi non è il mio lavoro fisso.
Just part of your cover to protect the secrecy of the Hive.
Parte della vostra copertura per proteggere la segretezza dell'Hive.
He was just part of the training program.
Lui era solo parte del programma di addestramento.
I'm saying my modeling shots are just part of my portfolio.
Dico solo che quegli scatti sono solo parte della mia cartella di lavoro.
I mean, yeah, we got our thing, but this is just part of the big thing.
Voglio dire, noi facciamo la nostra parte, ma fa soltanto parte di qualcosa di piu' grosso.
All just part of the simulation.
Faceva tutto parte di una simulazione.
So I was just part of the plan, is that it?
Quindi, ero solo parte del piano, è cosi?
Had hoped you were dead, but hey... disappointment's just part of life.
Speravo che fossi morta, ma invece... Le delusioni fanno parte della vita.
No, we're all just part of the same team.
No, facciamo tutti parte della stessa squadra.
We're all just part of the plan, aren't we, sir?
Facciamo tutti parte del piano, vero, signore?
So that night you came to my place, that was all just part of this job?
Quindi quella sera che sei venuta a casa mia, faceva tutto parte del tuo lavoro?
And then next time Congress votes on a Pentagon budget and there's this pesky little 10% line item for the Marines, next thing you know, you guys are just part of the Navy.
E poi... la prossima volta che il Congresso votera' un budget del Pentagono e ci sara' quell'antipatico misero 10 percento per i Marines, in men che non si dica, vi ritroverete a far parte della Marina.
Just hear me out, what if we're just part of some big experiment, you know, something to see how people react to stress.
Statemi soltanto a sentire, se fossimo solo parte di una specie di grande esperimento sapete, qualcosa per vedere come la gente reagisce allo stress.
But now I think I can understand that it was just part of what was supposed to happen in my life's journey, you know?
Ma ora credo di poter capire, che era solo, parte di quello che doveva succedere nel cammino della mia vita, capisci?
Perseus you're not just part man, part god you're the best of both.
Perseo, tu non sei solo metà uomo e meta' dio... tu sei meglio di entrambi.
Life and death are just part of the flow of something much bigger.
La vita è la morte fanno parte del naturale flusso di un qualcosa di più grande.
It's probably just part of the learning process.
Probabilmente fa solo parte del processo d'apprendimento.
That's just part of being a man.
Questa e' solo una parte dell'essere uomo.
And is Ms. Thorne at all aware that she's just part of a scheme for you to get your hands on your share of the company?
E la signorina Thorne... sa che fa parte del tuo piano per appropriarti della tua quota della societa'?
The shit with Tara, me lying to you, just part of the mission.
Quella stronzata di Tara... il mentirti... faceva tutto parte della missione.
It's just part of a dig in some old part of Istanbul?
E' solo parte di uno scavo un una parte antica di Istanbul?
Some of the organisms see all of the reality, others see just part of the reality, and some see none of the reality, only fitness.
Alcuni organismi hanno una visione completa della realtà, altri la vedono solo in parte e altri ancora non la vedono affatto, solo adattamento.
I don't think the legislation is going anywhere, because they realized it is so hard to tell the difference between a pirated design and something that's just part of a global trend.
Non credo che la proposta di legge possa avere alcun successo. Perché si rendono conto che è davvero difficile individuare la differenza tra un design copiato e qualcosa che fa parte di un trend globale.
1.3984560966492s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?